打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
仁的外用_论语_四书五经注释本来源于瑞达网
http://www.hy928.net/ 2010/12/28 佚名 网络复制标题和链接

仁的外用_论语_四书五经注释本
  【原文】
  仲弓同仁.子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲 勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”
  仲弓日:雍虽不敏,请事斯语矣。”
  【译文】
  仲弓问什么是仁。孔子说“出门要像接待贵宾一样,役使老 百姓要像承担大家典礼一样。自己不想做的事情,也不要强加给 别人.在国家做官没有怨恨,在家族做事也没有怨恨。”   仲弓说:“我虽然迟钝,请让我实行您的话吧。”
  【读解】   
  接待贵宾要恭敬,承担大祭典礼要慎重。自己不想做的事情 也不要强加给别人是“恕”道。(见《卫灵公》)在国家做官没有 怨恨,在家族做事也没有怨恨是不怨天尤人。
  归结起来,一是敬慎,二是恕道,三是无怨。这三条都是 “仁”的外用,仁道的实践,重在处理人与人之间的关系,与前面 颜渊问仁孔子主要回答“克己复礼’,强调内在的自我完善有所不同 .
  这是因为颜面渊是自我约束,自我完善的楷模,而仲弓(即冉 雍)则是孔子认为有帝王之相,“可使南面”(《雍也》)的人,所以对颜渊强调自我约束、自我完善的一面,而对仲弓强调做政治 领导人的一面。同一个问题的不同回答,再次见出孔子因材施教 的一贯作风。
  
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口